どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずは、ポチっとお願いします
   ↓  ↓  ↓
トギノン マリンシャーク携帯はこちらへ⇒ワンコの歯医者さん Dr.YUJIROデンタルパウダー
またまた、Facebookネタです。
友人のイギリス人が、こんなのをアップしていました。

いやぁ、面白いです、これ。
イギリス人の言うことを、額面通りに受け取ってはダメだ、というのは前から分かっていましたが、
こんな風に一覧表にされると、確かにそうだな、と思い当たるふしがいっぱいです。
ボンポワン ブラウス Sサイズ
イギリス人のセリフ   実際の意味
「わかりますよ」 ⇒ あんたの言うことには賛成できないし、これ以上議論したくない
「敬意をもって」 ⇒ おまえってアホだね
「悪くないんじゃない」 ⇒ いいと思います
「それは勇気のある提案だね」 ⇒ あんたおかしいんちゃう?
「いいんじゃないですか」 ⇒ ちょっとガッカリ
ロンハーマン
「そう言えば・ところでですね」 ⇒ 重要な点はですね
「ちょっとガッカリしたんですが」」 ⇒ イラッと来てるんですがね
「非常に興味深いですね」 ⇒ 完璧にばかげてますね
【新着】イラク航空 飛行機モデル B747 ボーイング747 1/150
「間違いなく私のせいですね」 ⇒ あんたのせいだよ
「今度夕食にいらしてくださいな」 ⇒ 招待してるんじゃないよ、単なる社交辞令
「ほとんど賛成なんですけどね」 ⇒ まったく賛成できない
「2、3、指摘したい点があるんですが」 ⇒ 最初っから書き直せ
「他の方法も考えてみたいですね」 ⇒ あんたのアイデアは気に入らない
いやあ、面白い。
DAIWA PIER39 ダイワピア39
「こんど食事でもご一緒しましょうよ」「そうですね、考えておきます」とかって、
●◯ホワイトデニム◯●
お互いそういう部分を見抜いていないと、後で痛い目にあうんですよね。
え、だって、ご飯食べようって言ってたやん。
ええ、考えとくって言うてたのに、どういうこと?
みたいな。
この辺は、関西人っぽいかもしれません。
前々から、イギリス人と関西人って似てるな、と思ってたんですよ、メンタリティーが。
東京の人が、大阪でビジネスしようとする際に、真っ先につまずくのがこの文化の違いなんですね。
東京はストレートに、相手の言葉を額面通りに受け止める文化圏。
関西は、言葉の裏を読む文化圏。
What the British sayのところを、関西人のセリフ、
プレイステーション5 デジタル Edition S即買い〇様専用を、関西人の本音、What others understandは東京人の理解するところ、
というように書き換えると、しっくり来るような気がします。
言葉は文化です。
それがよくわかる、面白い例だと思いました。
Line6 HX STOMP & Meloaudio EXP-001
イギリス人(いや、主にイングランド人かな)が言ったり書いたりする内容と、実際に込められている意味のギャップについての、面白い例だね。でも言葉だけではなくて、イントネーションや話し方にもよるんだけどね。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
    ↓  ↓  ↓
値下げ【即購入可】ネオ ブライス スペリオールスケート Blythe     

無料メルマガ発行中 モンクレールライトダウンコート ベージュ4
英語コンサル in 大阪、1/4、5、6に開催。詳細はフラメンコ ベルトと白×黒水玉ファルダ
1月週末ブートキャンプ、21&22に開催。参加者募集中!詳細はリキャップ・プロ Re:cap 頭皮マッサージ器
お申込・お問い合わせは 本物 天然石 和田玉 ペンダント トップ ネックレス 魔除け 悪よけ 一点のみまで
グレースクラス ワンピース ドレス【タカ@様専用】新品・未使用LOUIS VUITTONポシェットフロランティーヌ

 

スポンサーリンク

関連コンテンツ